Перевод "Республика Колумбия" на английский
Республика
→
republic
Произношение Республика Колумбия
Республика Колумбия – 32 результата перевода
Открытие Америки около 1500 года было неизбежным.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название
Но общий ход истории остался бы в целом таким же.
The discovery of America around 1500 was inevitable.
Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name.
But the big picture would have turned out more or less the same.
Скопировать
Обо всём.
Однажды я стану президентом Республики Колумбия.
Я сделками на жизнь зарабатываю.
Not a finger.
One day, I'm going to be President of the Republic of Colombia.
So look, I make deals for a living.
Скопировать
Открытие Америки около 1500 года было неизбежным.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название
Но общий ход истории остался бы в целом таким же.
The discovery of America around 1500 was inevitable.
Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name.
But the big picture would have turned out more or less the same.
Скопировать
Это знак, бога ураганов у племени Таино.
Как всем известно, племя Таино до прибытия Колумба населяло территорию, известную теперь, как Доминиканская
Это так же является штампом на руку доминиканского ночного клуба в Бруклине, который, что естественно, называется "Ураганъ", с твёрдым знаком.
It is a symbol, that of the Taino god of hurricanes.
The Taino, as everyone knows, were the pre-Colombian inhabitants of what is now the Dominican Republic.
This, meanwhile, is a hand stamp of a Dominican nightclub in Brooklyn called, appropriately enough, Hurrikane, with a "K."
Скопировать
Мы видели, как ограничения власти правительства были сведены к нулю.
видели это разрушение до состояния, когда сегодня, похоже, никому нет дела, и сейчас в Вашингтоне, округ Колумбия
Если в Соединенных Штатах не действуют Билль о правах и Конституция, страна больше не существует.
We've seen the limitations on government whittled away.
We have seen this erosion to the point where today it seems like nobody does care and right now in Washington, DC, we have seen a fall of the Republic.
If the United States doesn't have its Bill of Rights and Constitution, it doesn't exist anymore.
Скопировать
Обо всём.
Однажды я стану президентом Республики Колумбия.
Я сделками на жизнь зарабатываю.
Not a finger.
One day, I'm going to be President of the Republic of Colombia.
So look, I make deals for a living.
Скопировать
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Скопировать
Это то, что я думаю?
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
Ты притащил сюда атомную бомбу...
Is that what I think it is ?
It was meant for Columbus, Ohio.
You brought a nuclear bomb...
Скопировать
ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ (надпись) - Ты очень боишься.
Это же ведь самый опасный человек во всей Колумбии, верно?
Но ты знаешь, что он Жутко хочет тебя.
You're fearful.
Like this is the most feared man in Colombia, right?
But you know that he lusts after you.
Скопировать
Да уж.
Вы наверно щас задаетесь вопросом Какого хрена я потащил кокаин в Колумбию.
Ну, на самом деле, я его не тащил.
Actually.
You're probably asking yourself why on earth was I bringing cocaine to Colombia.
Well, truthfully, I wasn't.
Скопировать
Как меня запомнит история?
Как человека, спасшего Республику?
Или как палача, убивавшего невинных?
How will history remember me?
As the man who saved the Republic?
Or a butcher who destroyed innocents?
Скопировать
Расскажи нам что-нибудь о себе.
Ну, я из Колумбии, только что переехала сюда.
О,у Чака был друг из Колумбии.
Tell us somethingabout yourself.
Well,I'm originallyfrom D.C. I just moved here.
Oh,chuck hada friend from D.C.
Скопировать
Ну, я из Колумбии, только что переехала сюда.
О,у Чака был друг из Колумбии.
Бывший друг.
Well,I'm originallyfrom D.C. I just moved here.
Oh,chuck hada friend from D.C.
A former friend.
Скопировать
Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра.
Бэ-Квадрат, вы спасли нашу великую Республику
Какой славный малый... герой...
My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver.
B Square, you have saved our great Republic!
Good show old boy... what a hero...
Скопировать
Серьезно.
Нашел ее в Колумбии. Глаза красивые.
Так мы будем смотреть или как?
seriously.
She's a streetwalker I brought back from colombia.
So can we get this thing going or what?
Скопировать
Я горжусь тобой, мам.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
I'm proud of you, Mom.
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
Скопировать
Тайминг:
Эстонская Республика оккупирована Немецкой империей.
Брат Ахаса тоже обещал прийти.
Subtitles: Nick Norris
Tartu, May 1918
The Republic of Estonia, occupied by German Keiserreich
Скопировать
Очевидно, раз все в Пайлии получили свободу политическая ситуация немножко расшаталась.
Грусалага свергли, и организовали там что-то вроде народной республики.
Итак, он приехал в поисках своей настоящей любви.
Once everyone in Pylea got their freedom the political situation got sketchy.
The Groosalugg here got deposed and they set up a people's republic.
So he came looking for his true love.
Скопировать
Кто-нибудь из Вестсайда?
Ребята из округа Колумбия в основном.
Долгая дорога.
Anybody from Westside?
D.C. boys, mostly.
Long fucking drive.
Скопировать
Тогда Фили.
Округ Колумбия.
Понимаешь, куда я веду?
So, Philly.
DC.
You know what I'm saying?
Скопировать
Что?
В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что
Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
What?
We ensure our friends in the world that the socialism... (Reporter) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that the changes achieved in the GDR in the past few months... completed his political life's work.
Erich Honecker congratulated... the new SED's CC General Secretary and Chairman of the GDR's council of state: Sigmund Jähn.
Скопировать
Ты права, говорил.
В Колумбии о вас даже не слышали.
О, Меган.
You're right, I did say that.
No one at Columbia has even heard of you.
Oh, Megan.
Скопировать
Но принц к нам очень добр.
Он интересуется вашей ролью в этой Республике.
Только вы можете повлиять на Кромвеля.
The prince has been good to us in exile.
He noted you refused to sign his father's death warrant and wonders at your role in this republic.
How much is he paying you to find out? Yours is the only will that can bend Cromwell's.
Скопировать
Нас объединяли общие цели. Что произошло с генералом, которого я когда-то знал?
Он должен был идти до конца, должен был сплотить народ вокруг идеи Республики.
Он был так нужен людям.
Did I merely imagine we once fought a war, shared the same ambitions?
What happened to the general I once knew? He would have finished the fight.
He would have rallied the people to this republic. His was the pretty face they wanted.
Скопировать
Я такую не искал.
Колумб тоже не искал Америку, чувак, но вроде все довольны.
Ты тут.
I wasn't looking for a girl like that.
Columbus wasn't looking for America, but that seemed to work out for everybody.
You're here.
Скопировать
Пошли, ребята.
От имени Эстонской Республики выражаю вам благодарность за доблесть и отвагу!
Это вам вместо медалей.
Let's go!
In the name of the Republic of Estonia I thank you for bravery.
We do not have any medals to hand out...
Скопировать
В 1 940-м году
СССР оккупировал Эстонскую Республику без единого выстрела...
Хенн Ахас
Estonia became an independent state.
Not a single shot was fired.
- Priit Võigemast Ants Ahas
Скопировать
- Да. Алексис Дрэйзен.
Но почему-то на пару дней задержался в Колумбии перед Лос-Анджелесом.
Есть и другие несообразности.
- Yeah, uh, an Alexis Drazen.
Looks like he's connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days before landing in LAX on Saturday.
There's other inconsistencies.
Скопировать
- Когда вы познакомились с ним?
- Mесяц назад в округе Колумбия.
Я в штате сенатора.
- When did you meet him?
- About a month ago, in DC.
I'm with the senator's advance team.
Скопировать
Крейсер Атлантика уничтожен.
Так же как Тритон, Солария, Колумбия.
И список продолжается.
Battlestar Atlantia has been destroyed.
So has the Triton, Solaria, Columbia.
The list goes on.
Скопировать
От этого ничего не изменится. Продолжим?
заслуженные работницы и крестьянки становились жертвами модельеров на 40-м году существования нашей республики
С социалистическим приветом, Ханна Шефер.
Nothing will change if they all go away.
It cannot be possible, that the stouter workers and farmer's wifes... are punished by the fashion combinates after the 40th year of the existence of our Republic!
With socalist salutations...
Скопировать
А из-за Стены валили конкретные бабки.
Пока граждане республики терпеливо стояли в очередях перед сберкассами, мы искали мамину сберкнижку.
Мы стали поклоняться идолу по имени "дойчмарка".
Real money was coming in from the country behind the Wall.
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook.
Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Республика Колумбия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Республика Колумбия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение